lunes, 18 de febrero de 2008

HISTORIA RECIENTE.

Hoy estuve (56) hablando con mi madre (85), hablamos del pasado pasado, no del reciente. Todo empezó por la política. Y no quedó más remedio que volver a la historia, y para pasado pasado el nuestro, no somos medievales, pero hemos vivido una cultura anterior a la romanización, en dos generaciones. Y volvemos a la cultura imperial. Hoy escuche a Zapatero una propuesta electoral sorprendente: 33 % de las enseñanzas en inglés. Personalmente soy partidario de más enseñanza en las ingles. Si es por el progreso y mayor comunicación con más población mundial, el chino mandarín no esta mal. Si es por comunicación con nuestros afines, no estaría mal que potenciasen la enseñanza del español, no hay más que ver lo que los hispanos escribimos aquí y como lo hacemos, los que peor nos expresamos somos sin duda los españoles, hemos perdido vocabulario, hemos perdido capacidad de expresión. Eso sí todos hablamos inglés. Así seremos más exportables.
Hemos entrado en un papanatismo tan extendido, que podemos escuchar a nuestros políticos decir las mayores estupideces, y además de no ruborizarnos les votamos, que se le va hacer.
Para poner remedio a esta situación mis asesores políticos me han dado tres consejos :
1º. Que no intervenga en política. Estoy condenado al fracaso.
2º. Que escriba sobre el pasado. No tengo futuro.
3º. Que cuente mi historia, a veces es divertida. Y parece de verdad.
Asi pues, no perdáis el primer capítulo de "Mi vida, dos milenios de desperdicio"

6 comentarios:

  1. Así es amigo, con mamá cada vez sus pensamientos se remontarán más atrás, olvidando en cambio el pasado inmediatísimo. Animo y no por ello cuelgues la toalla. Incluso ESA historia será enriquecedora.

    Sobre los políticos mejor no hablar. Precisamente hace unos minutos comentábamos con el jefe lo convencidos que estábamos de que nunca como en esta campaña habíamos visto tamaño volumen de saldo. Absolutaqmente penoso. Las ofertas del telediario de la noche superan a las del mediodía, ni qué decir si se comparan con las del día anterior. Hoy le tocó al inglés. Y los primeros que se dedican a estropearnos el castellano son las empresas de publicidad que cada vez incorporan más y más términos ingleses ayudándonos a empobrecer cada ves más nuestra lengua.

    A ver, Don Erre que Erre, no hagas caso a tus asesores políticos y mándalos al carajo, que todos tenemos derecho a opinar. Les dices además que tienes un riquísimo presente y todo el derecho a escribir sobre lo que te venga en gana.

    Esperamos ansiosos el primer capítulo de tu libro.

    ResponderEliminar
  2. Al hilo de las empresas de publicidad, no se cómo permiten los anuncios en vallas publicitarias de BMW y Movistar (supongo que habrá alguna otra compañía que lo haga), que usan lenguaje de mensaje de teléfono móvil, que hasta cuesta entender a veces?

    Y de lo otro, 33% en inglés, el resto en gallego, y la lengua castellana para los castellanos, al paso que vamos.

    ResponderEliminar
  3. Bienvenido Jaimito,
    Lo malo no es el idioma que hablan, nuestros políticos hablan fatal español, gallego, inglés y francés. Bueno con el francés no tienen que hablar tanto. De acuerdo con lo del móvil. Las empresas privadas podrían hacer su publicidad como les de la gana, los clientes podemos boicotearlas por ese mitivo. Yo lo hago con varias. A los políticos les pagamos todos. Están obligados a hablar bien en la lengua del Estado y en la de su autonomía. Muchos ciudadanos intentamos hacerlo así.
    Gracias por todo mecos, veremos como acaba esto. Espero que bien y llueva algún maná.

    ResponderEliminar
  4. Ni hao Mera,

    Muy interesante el intercambio. Como dice Mecos vos seguí expresando tus ideas sin dejarte influir por nadie.

    Aquí pasa lo mismo, sumado a que no hablamos un castellano correcto, tenemos gran influencia del inglés y mucha gente se queja.

    Lo peor es que si vas a algún país angloparlante y no hablás su idioma, no existís.

    Ellos ya tienen asumido que no tienen que hacer el menor esfuerzo. Somos los demás que debemos adaptarnos a ellos.

    Cuando estuve en Suiza me gustó. Ellos afrancesan o no sé cómo se dirá las palabras en inglés. Por ejemplo mi prima, en cuya casa me quedé en Ginebra, me dijo que le gustaba mikel jacsón. Al principio me costó un poco entender de quien se trataba, pero como esa palabra muchas demás.

    Los brasucas también pronuncian el inglés abrasilerado. Eso me encanta. Hawai es avaí y good night es gudzi naitchi.

    Shie shie por tu aporte a mi cultura.

    De los políticos no opino. En las últimas elecciones iba a votar en blanco, así que imaginate. Al final voté al Partido Independiente, que ni figuró, sólo sacó un senador, pues un amigo que estaba en la lista me lo pidió.

    Wo ai ni

    ResponderEliminar
  5. Me parece que Silvestre está mosqueándose de nuestro intercambio auf Deutsch.
    Juro que no es que yo me mosquee por no entender su chino. Mi hijo pequeño,detrás de mí, me lo ha traducido.Ala joróbate Silvestre.

    El Pedro no se enteró que Purificación soy yo. Quise dejarle unas notas en uno de sus escritos del blog, pero no fui capaz de publicarla. Claro, no me extraña que no se entere con el intercambio que se trae con todos sus lectores.
    Deica mas ver amiguiños,
    mecos

    ResponderEliminar
  6. Para Silvestre,
    Perdona filliña, que no entiendo chino sin su grafía. Todos adaptamos todo. Aquí en las aldeas a un molinete le llaman jincho, del inglés winch. Besotes Sylvia.

    ResponderEliminar